Muchas veces los estudiantes y abogados tratamos con
desdén la importancia del correcto uso de nuestro idioma, como si ello no fuera
relevante para nuestro desempeño profesional. A continuación reproducimos la
postulación de un juez al Premio "Petiso Orejudo" en el año 2011
El
nominado es únicamente el Excmo. Carlos Alfredo Bellucci,
aunque sus colegas Beatriz Areán y
Carlos Carranza Casares bien
podrían ser incluidos por haber adherido sin salvedades al primer voto. El
problema aquí no es el derecho de fondo y el modo en que se resolvió —por el
contrario, estoy de acuerdo con la sentencia—. El tema es el rebuscado y
medieval vocabulario al que Bellucci
nos tiene acostumbrados.
Vean
simplemente el voto del magistrado, quien dijo que:
"En concordancia con la
fundada opinión del Ministerio Fiscal de alzada, voto convencido y complacido
por la afirmativa como respuesta al interrogante copete de este cónclave.
Invito a confirmar el correcto y justo silogismo de grado, respecto del cual
las saetas críticas lanzadas en su contra, no encuentran hendija alguna por
donde penetrarlo. Propugno imponerle costas en esta instancia al recurrente
devinto en su intentona revisora (arts. 68 y cc. de la ley de forma). Tal es mi
concreta ponencia".
Pero
además, Bellucci nos desasnó con
expresiones tales como:
• "Rezonga el demandado
reconviniente...".
• "Daré respuesta a los dardos
críticos lanzados contra el 'dictum'. Contrariamente a lo sostenido en el flama
recursivo...".
• "Dedúcese de lo afirmado sobre el
plexo probatorio bajo lupa de análisis...".
• "Desde otro ángulo que ofrecen
las 'cuitas' espetadas, no mucho cacumen hace falta tener para darse
cuenta...".
• "Contrariamente a lo que sostiene
el apelante en su exhortación revisora...".
• "la permanente 'custodia e
inquisición' configurativa de la 'celopatía', que quedó acreditada
suficientemente con las testificales avaladas por la pericial del 'metier' que
valoré...".
• "la evaluación psicológica a la
actora (fs. 174) adocena que su discurso es emocional...".
• "el agravio vertido ..., en
cotejo con el bien fundado epiquerema de grado, aparecen decididamente
acidiosas y, como tales, inanes a los fines pretendidos".
El ejemplo ya señalado es un ejemplo extremo. Sin
embargo, creemos necesario poner de manifiesto la especial relevancia del buen
uso de los signos de puntuación y de las tildes. Ello pues ambos son temas que
parecen haber sido devaluados en los tiempos globalizados. Y nuestra
"demostración" va de la mano de un ejercicio al que invitamos a los
lectores a realizar, para remitir sus soluciones al mail debatenhd@me.com.
Este ejercicio muestra la importancia de la puntuación
y del uso de tildes en el resultado final del sentido del texto. Les proponemos
a los lectores que intenten obtener la mayor cantidad de resultados.
“si legare mi
fortuna a mi hermano juan no seria una buena acción que quede todo para los
criados de la casa nunca jamás a los parientes de españa todo lo expresado aquí
es mi voluntad”.
Mediante el uso de signos de puntuación y de tildes, el
lector podrá ver cómo se puede alterar por completo el sentido del texto. Los
invitamos a hacer el ejercicio sin indicar sus resultados en un comentario.
Agradeceríamos que, en cambio, nos envíen sus resultados al mail del blog, así
los subimos luego de algunos días.
El ejercicio fue proporcionado por la Prof. Queta Morera.
3 comentarios:
Si legare mi fortuna a mi hermano Juan, no sería una buena acción. Que quede todo para los criados de la casa. Nunca jamás a los parientes de España. Todo lo expresado aquí es mi voluntad.
--------------------
Sí, legaré mi fortuna a mi hermano Juan. No sería una buena acción que quede todo para los criados de la casa. Nunca jamás a los parientes de España. Todo lo expresado aquí es mi voluntad.
--------------------
Sí, legaré mi fortuna. A mi hermano Juan: no seria una buena acción que quede todo para los criados de la casa "nunca jamás". A los parientes de españa, todo. Lo expresado aquí es mi voluntad.
--------------------
Si legare mi fortuna, a mi hermano juan: ¿no sería una buena acción que quede todo para los criados de la casa "nunca jamás"? A los parientes de españa: todo lo expresado aquí es mi voluntad. (este último es medio rebuscado)
El estilo de redacción del juez me recuerda un poco a Carlos Argentino Daneri.
En fin..
Saludos
Me hiciste reir muuuuucho
Publicar un comentario